Chapter 73 Effects of the Rays of the Grahas

बृहत्पाराशरहोराशास्त्रम् अध्यायः ७३ (रश्मिफलाध्यायः)

अथ रश्मिफलाध्यायः ॥ ७३॥

अथ रश्मीन् प्रवक्ष्यामि ग्रहाणां द्विजसत्तम ।
दिन् नवेष्विषुसप्ताष्टशराः स्वोच्चे करो रवेः ॥ १॥

नीच खं चान्तरे प्रोक्ता रश्मयश्चानुपात्तः ।
नीचोनं तु ग्रहं भार्धाधिकं चक्राद्विशोधयेत् ॥ २॥

स्वीयरश्मिहतं षड्भिर्भजेत् स्यू रश्मयः स्वकाः ।
अपरैरत्र संस्कारविशेषः कथितो यथा ॥ ३॥

स्वोच्चभे ते त्रिगुणिताः स्वत्रिकोणे द्विसंगुणाः ।
स्वमे त्रिघ्ना द्विसंभक्ता अधिमित्रगृहे तथा ॥ ४॥

वेदघ्ना रामसंभक्ता मित्रमे षड्गुणास्ततः ।
पञ्चभक्तास्तथा शत्रुगृहे चेद् दलिताः कराः ॥ ५॥

अधिशत्रुगृहे द्विघ्नाः पञ्चभक्ताः समे समाः ।
शनिशुक्रौ विना ताराग्रहा अस्ते गता यदि ॥ ६॥

विरश्मयो भवन्त्येवं ज्ञेयाः स्पष्टकरा द्विज ।
रश्मियोगवशादेवं फलं वाच्यं विचक्षणैः ॥ ७॥

एकादि पञ्चपर्यन्तं रश्मिसंख्या भवेद्यदि ।
दरिद्रा दुःखसंतप्ता अपि जाताः कुलोत्तमे ॥ ८॥

परतो दशकं यावत् निर्धना भारवासकाः ।
स्त्रीपुत्रगृहहीनाश्च जायन्ते मनुजा भुवि ॥ ९॥

अकादशस्वल्पपुत्राः स्वल्पवित्ताश्च मानवाः ।
द्वादशस्वल्पवित्ताश्च धूर्ता मूर्खाश्च निर्बलाः ॥ १०॥

चौर्यकर्मरता नित्यं चेत् त्रयोदश रश्मयः ।
चतुर्दशसु धर्मात्मा कुटुम्बानां च पोषकाः ॥ ११॥

कुलोचितक्रियासक्तो धनविद्यासमन्वितः ।
रश्मिभिः पञ्चदशभिः सर्वविद्यागुणान्वितः ॥ १२॥

स्ववंशमुख्यो धनवानित्याह भगवान् विधिः ।
परतश्च कुलेशाना बहुभृत्या कुटुम्बिनः ॥ १३॥

कीर्तिमन्तो जनैः पूर्णाः सर्वे च सुखिनः क्रमात् ।
पञ्चाशज्जनपालश्चेदेकविंशतिरश्मयः ॥ १४॥

दानशीलः कृपायुक्तो द्वाविंशतिसुरश्मिषु ।
सुखयुक् सौम्यशीलश्चेत् त्रयोविंशतिरश्मयः ॥ १५॥

आत्रिंशत् परतः श्रीमान् सर्वसत्त्वसमन्वितः ।
राजप्रियश्च तेजस्वी जनैश्च बहुभिर्वृतः ॥ १६॥

अत ऊर्ध्वं तु सामन्तश्चत्वारिंशत् करावधि ।
जनानां शतमारब्य सहस्रावधिपोषकः ॥ १७॥

अत ऊर्ध्वन्तु भूपालः पंचाशत् करिणावधि ।
तत ऊर्ध्वकरैर्विप्र चक्रवर्ती नृपो भवेत् ॥ १८॥

एवं प्रसूतिकालोत्थनभोगकरसम्भवम् ।
कुलक्रमनुसारेण जातकस्य फलं वदेत् ॥ १९॥

क्षत्रियश्चक्रवर्ती वैश्यो राजा प्रजायते ।
शूद्रश्च सधनो विप्रो यज्ञकर्मक्रियारतः ॥ २०॥

उच्चाभिमुखखेटस्य कराः पुष्टफलप्रदाः ।
नीचाभिमुखखेटस्य ततो न्यूनफलप्र्दाः ॥ २१॥

सर्वेषामेव खेटानामेवं रश्मिवशाद्द्विज ।
शुभं वाऽप्यशुभं चापि फलं भवति देहिनाम् ॥ २२॥

रश्मिज्ञानं विना सम्यक् न फलं ज्ञातुमर्हति ।
तस्माद्रश्मीन् प्रसाध्यैव फलं वाच्यं विचक्षणैः ॥ २३॥

Ch. 73. Effects of the Rays of the Grahas

1-2. The sage said. O Brahmin! Now I am going to tell you about the number of rays of the
Grahas. When Surya etc. are in their deep exaltation point, their rays are: Surya 10, Candr 9,
Mangal 5, Budh 5, Guru 7, Sukr 8 and Sani 5. The rays are nil, when these Grahas are in deep
debilitation, the number of rays would be proportionate with the number of Rasi. The
following method is to be adopted for ascertaining the proportionate number of rays. Deduct
the debilitation Rasi etc. of the Grah, whose rays are to be ascertained, from his longitude. If
the remainder is less than 6 Rasis it should be multiplied by the number of rays of that Grah,
mentioned above and the product should be divided by 6. The result will denote the number of
rays of that Grah. In case after deduction the remainder is more than 6 Rasis, then it should be
deducted from 12. The other procedure will remain the same.

3-7. The Sage said. O Maitreya! Other Acharyas have recommended further correction of the
number of rays, worked out in the manner described above. The corrections have to be made,

as follows. If the Grah be in his exaltation Rasi, the number of rays ascertained should be
trebled. . . . Mooltrikon, . . . doubled. . . . own Rasi, . . . multiplied by 3 and the product be
divided by 2. ... Rasi of his Adhimitr (great friend), . . . multiplied by 4 and the product be
divided by 3. ... Bhava of a friend, . . . multiplied by 6 and the product be divided by 5. The
number of rays ascertained should be halved, if the Grah be in the Bhava of his enemy. If he
be in the Bhava of his Adhi-Shatru (great enemy), the number of rays ascertained should be
multiplied by 2 and the product be divided by 5. No correction is to be made, if the Grah is in
the Bhava of a neutral. The effects should be declared after computation of the net number of
rays of each Grah.

8-18. The effects, produced by the number of rays of Grahas, are given below. Between 1 and
5 poor and unhappy, even if born in an eminent family. Between 6 and 10 poor, carrier of
loads and without wife and children. 1 1 meagre wealth and few children. 12 meagre wealth,
idiot and wicked. 13 thief. 14 wealthy, protector and maintainer of several families, learned
and observer of the traditions of the family. 15 head of the family, achieves proficiency in
many kinds of learnings, good qualities. This is what Lord Brahma has said. 16 most
distinguished in the family. 17 employer of many servants. 18 maintainer of large family. 19
possessor of name and fame. 20 blessed with a large family and kinsmen. 21 maintainer and
protector of 50 persons. 22 charitable and kind. 23 well cultured and happy. Between 24 and
30 healthy, powerful, favourite of the king, splendourous, possessor of a large family.
Between 3 1 and 40 minister and maintainer and protector of 100 to 1000 persons. Between 40
and 50 king. 51 and above powerful sovereign.

19. The effects should be predicted, according to the number of rays of the Grahas at the time
of birth, after taking into account the status of the native.

20. For example, if the rays are more than 50 in number, one born a Kshatriya king's family
will become a powerful sovereign, one born in a Vaishya family will become a king (or high
dignitary), one born in Sudra family will become wealthy and one born in a Brahmin family
will become very learned and will observe all religious norms.

21. The effects of the Grahas, moving from their debilitation to exaltation, are full. The effects
of the Grahas, moving from their exaltation to debilitation, will be lesser than described
above.

22-23. Auspicious and inauspicious effects of all the Grahas are according to the number of
rays they possess. The prediction will not be correct without the knowledge of the effects of
the rays. Therefore it is imperative, that in the judgment of Rasi Kundalis and declaring
results the effects of the number of rays of the Grahas be taken into account.